TAPE I, SIDE 2
Part 4. Sentences 301-400
Acknowledgments. The individuals whose names appear below in bold font assisted in the transcription and interpretation of all or part of this tape. Their invaluable help is hereby gratefully acknowledged. I am also indebted to Pascal Lays for reading through and commenting on the transcriptions of each of the tapes. I wish to express my gratitude also for the assistance of the late Manual Elizalde Jr. in providing me with a copy of the original tape.
KEY to Abbreviations
Ad |
Adug
|
Ll
|
Lolo'
|
Be
|
Belayem
|
Lo
|
Lobo
|
Da
|
Dafal
|
Ma
|
Mahayag
|
Di
|
Dina
|
Od
|
Odo'
|
Dl
|
Dula
|
Ok
|
Okon
|
Du
|
Dul
|
Sa
|
Sasa'
|
Gi
|
Gintuy
|
Si
|
Sindi'
|
Ig
|
Igna
|
Sk
|
Sikey
|
Ke
|
Kelis
|
Ss
|
Sius
|
Ku
|
Kuletow
|
Ud
|
Udelen
|
Le
|
Lefonok
|
Be
|
301. That is why, a child says, how can he do that whenever he fells a sago palm? 302. That is why, I think, there is someone who is showing pity.(fn. 1)
|
|
Ma
|
303. Oho'.
|
303. Yes.
|
Be
|
304. [We] fail to see how to dig yams from under the roots, from under the buttress roots [of a tree]. 305. [We] fail to see how to fell a sago palm, it always leans against the top of [another] tree. 306. It always leans against the top of a balete tree. 307. That's what it does. 308. That's why it is said that he has pity on us.
|
|
Ma
|
309. Oho'.
|
309. Yes.
|
Be
|
310. Nanam eghidu de sini medo'o bata'. 311. Pumilay basag seba'en anan de sinegaw di de, amuk mekesadang de'atas tuko' kayu. 312. Kumali de biking seba'en bata' amuk umugpa' dalem dalig, suminegaw ma daya. 313. Suminigaw de ... 314. Ya hunan di, suminegaw henak enda' mekuwa di sido' du dakel bunga.
|
310. He is showing pity on all the children. 311. When one [of us] goes to fell a sago palm, he always cries when it falls against the top of another tree. 312. When one of the children goes to dig yams and it is growing under the roots of a tree, he keeps on crying. 313. He cries ... 314. That's why he cries to me that he could not get a big yam.
|
Ma
|
315. Oho'.
|
315. Yes.
|
Be
|
316. From the place where there was a big yam. 317. He was only able to get a small part. 318. That's why a child cries.
|
|
Ma
|
319. Oho'
|
319. Yes.
|
Be
|
320. You see, this talk of ours, there is no use talking without meaning. 321. There is no reason for us to talk without coming to the point.
|
|
Ma
|
322. Oho'.
|
322. Yes.
|
Be
|
323. It is just talk. 324. Hey! 325. Our talk has been interrupted, Mahayag.
|
|
Ma
|
326. Tu'u de ké'én du'en aken tupu'.
|
326. It is true that probably my ancestors are the ones.(fn. 2)
|
Be
|
327. Ya.
|
327. Right.
|
Ma
|
328. Tu'u di aken guwa'en.
|
328. It's true what I say.
|
Be
|
329. Ya keti'ig di, du'en matupu' ... du'en matupu' nemula...330. Hé. 331. Sa du'en pemula biking, du'en pemula basag. 332. Tako palas buyu nanam pedemdem dalem kagpa', épé' basag sigoh di sini, kowa Leponok. 333. Sini, du'en ma épé' usa, dalem ketalunan, medo'o usa. 334. Épé' basag, du'en. 335. Hé! 336. Nanam kediyu' pedu di, Mahayag, épé' biking.
|
329. It is known that there are ancestral ... ancestral plant spirits. 330 Hey! 331. There is a spirit that makes yams grow, there is a spirit that makes sago palms grow. 332. You see, when it appears, in our hearts we start to feel good, [because of] the owner of the sago palms, Lefonok 333. Now, there is also the spirit that owns the wild animals in the forest, all the wild animals. 334. There is also a spirit that owns the sago palms. 335. Hey! 336. It seems, Mahayag, that the owner of the yams is beginning to be sad.(fn. 3)
|
Ma
|
337. Ya.
|
337. Right.
|
Be
|
338. Even the children. 339. But most of our companions don't have difficulty,(fn. 4) Mahayag, Kuletow.
|
|
Ma
|
340. Oho'.
|
340. Yes.
|
Be
|
341. [They can] get yams. 342. As for the sago palms, it is not difficult to fell them.
|
|
Ma
|
343. Ya.
|
343. Right.
|
Be
|
344. Sini basag, enda' du'en pesuwan di, egoh di nekesagdig.
|
344. As for the sago palms, there is no reason now(fn. 5) for them to lean against other trees.
|
Si
|
345. Lefonok, you got it for us. 346. Here is the water.
|
|
Be
|
347. Before, if it was children who were felling a sago palm, they didn't get any. 348. If they were digging yams that were under the roots of a tree, [they would be] worn out.
|
|
Ma
|
349. Ya.
|
349. Right.
|
Be
|
350. ... it's removed. 351. Somewhat ... the example that you used before Mahayag, he is the owner of these things. 352. Usually ... he is not far from here.
|
|
Ma
|
353. Tu'u.
|
353. True.
|
Be
|
354. The owner of the sago palm before, when [we went] looking for food, [the palm] had a lot of starch. 355. We would be discouraged if we had to go far. 356. ... maybe it's not far.
|
|
Si
|
357.Ya du da'un kayu melenaw, siya?
|
357. The leaves of the tree are green, aren't they?(fn. 6)
|
Be
|
358. That's really true. 359. You see what we do here, she will tell about it if she(fn. 7) cries.
|
|
Ma
|
360. Oho', sini suminegaw.
|
360. Yes, if she cries.
|
Si
|
361. Ok enda' egkehidu da medo'o etaw suminegaw, siya du hagdi.
|
361. If all the people do not show love, [I] will cry, that is what will happen.
|
Be
|
362. Truly the old woman will cry. 363. True, that's very true. 364. I don't understand, it's too much.
|
|
Si
|
365. Don't go there, let's chew betel. 366. Hey, Udelen, [give me some] lime!
|
|
Od
|
367. Medo'o de aken ginapen keteb ku, ok ba'elan ku.
|
367. I'll catch a lot, if I make [a trap].
|
Be
|
||
Ma
|
370. Tigtu inanak kowa Belayem.
|
370. He's really childish, Belayem.
|
Be
|
371. Oho'.
|
371. Yes.
|
Ma
|
372. Tigtu laga' kelawa basag sini egoh di, niko kelawa sa egoh.
|
372. Your body is truly like the trunk of a sago palm now.(fn. 8)
|
Be
|
373. Oho'.
|
373. Yes.
|
Ma
|
374. Ini pedu ta ... kelawa basag, hunan di enda' du'en bunga di pa. ... egoh diya' kenak.
|
374. We think ... the shape of a sago palm, that does not have any fruit yet ... now, to me.
|
Be
|
375. Yes. 376. Just like me, now, our bodies are like sago palms. 377. It's a sago palm without branches.
|
|
Ma
|
378. Ya.
|
378. Right.
|
Be
|
379. Sawang guwa'en ku panga di ok gelang di ...
|
379. I cannot call it a branch, if it is only the vein of a leaf ...
|
Ma
|
380. Tu'u.
|
380. True.
|
Be
|
381. Yaka deg angay da' sini. 382. Igseba'enan ta anan ké bata'. 383. Enu' siya du ba'elan yu dalem wayeg? 384. Meked ki gelayung. 385. Ked ki kelawa wayeg. 386. Wayeg du'en langan, kayu du'en panga di ... 387. Edo', enda' ke'iyapan ta du, Mahayag. 388. Amuk wayeg ki, du'en malangan diya' ulu' di, du'en malangan diya' dibaba'.
|
381. Don't come here! 382. Let us treat all of the children as one. 383. What did you do down at the stream? 384. Let's not swing [on the trees]. 385. Don't [go walking] up the main body of the stream. 386. The stream has tributaries, [as] trees have branches ... 387. As for that, we don't like it, Mahayag. 388. As for our stream, it has tributaries near it's source, and it has tributaries further down.
|
Ma
|
389. Diya' sabang di.
|
389. Where the stream divides.
|
Be
|
390. [Like] a tree, it surely also has branches growing from it's lower trunk. 391. It also has branches growing from the very top of it. 392. It has many roots. 393. A plam tree, it doesn't provide any shade. 394. We don't have any axe any more [for felling] the sago palms. 395. That is why we feel ... 396. That is what I am really thinking about. 397. Hey, Kuletow.
|
|
Ku
|
398. Oho'.
|
398. Yes.
|
Be
|
399. That is truly what I, Belayem, am thinking, Mahayag. 400. Now, there is only one tree among us.(fn. 9)
|
1 Said to be referring to the spirit "owner" of the yams and the palms.
2 Mahayag is suggesting that it is probably his ancestors who provide him with his skill in felling trees and digging yams.
3 Because they are having difficulty getting enough yams to eat.
4 In getting yams.
5 Now that they have metal tools to fell them.
6 When the palm is likely to produce good starch.
7 Referring to Sindi.
8 Speaking to Sindi, who was very thin, and was childless.
9 He considers the group to be like a single family.
GO TO: Part 5. Sentences 401-500
BACK TO: Part 3